CREDIT : เพจ ONE PUNCH MAN
ONE [จากนี้ผมจะมุ่งมั่นทําเพื่อการ์ตูนอย่างจริงจัง]
วัน พันช์ แมน การ์ตูนฮี่โร่ที่ปราบคู่ต่อสู้ภายในหมัดเดียวซึ่งกำลังดังเป็นพลุแตกอยู่ในขณะนี้ แต่เดิมเป็นการ์ตูนของอาจารย์วันที่ทยอยลงในโฮมเพจส่วนตัว ด้วยความที่เป็นเว็บไซต์ซึ่งรวมการ์ตูนไว้ ทำให้ได้รับความนิยมอย่างรวดเร็ว
เรื่องความสำเร็จของอาจารย์ONEซึ่งจับพลัดจับผลูได้กระโดดเข้าสู่วงการการ์ตูน ซึ่งในตอนนี้อาจสามารถพูดได้อย่างเต็มปากว่าเขาได้ก้าวเข้ามาสู่วงการอย่างเต็มตัวแล้วก็ก็ว่าได้
เรื่องเป็นมาเป็นไปอย่างไร ถึงได้กลายเป็นนักเขียนอาชีพได้ วันนี้เราจะมาคุยกันถึงต้นสายปลายเหตุกัน
ONEさんが世に出るきっかけとなった『ワンパンマン』は、ネット上ではわりと初期から反響があったそうですね。
เรื่องวัน พันช์ แมน ของอาจารย์วันเนี่ย ถือว่ามีเสียงตอบรับในอินเตอร์เน็ตมาตั้งแต่แรกๆ เลยนะครับเนี่ย
ONE 描き始めて数カ月のうちにネットのまとめブログなどで取り上げられ、新都社という2ちゃんねる系の投稿漫画サイトでは1位になったりもしたんです。今ほどじゃないんですが、ウェブ漫画というカテゴリーのなかでは、そこそこ人気っていうポジションで。
อาจารย์วัน : ก็ในระยะแรกๆ ที่เริ่มเขียน ได้ถูกอัพลงบล๊อคไซต์ แล้วก็กลายเป็นที่1ของเว็บลงการ์ตูนอย่าง neetsha ด้วยหล่ะ
แล้วก็ดูเหมือนกำลังได้รับความนิยมในแค๊ตตาล๊อคที่ชื่อ web-mangaอยู่พอสมควรนะ ถึงจะไม่ใช่ตอนนี้ก็เถอะ
その人気がプロ漫画家への足がかりになると予想していましたか?
ดวยความนิยมนี้ เริ่มคิดที่จะก้าวสู่ารเป็นนักเขียนอาชีพรึยังครับ
ONEいえ。それが仕事に結びつくなんていう発想はまったくありませんでしたね。当時もネット漫画を商売にしている人はいたのかもしれませんが、僕にとっては別世界の話でしたから。それで、『ワンパンマン』を65話くらいまで描いたところで、1年間お金を貯めるために就職したんです。
อาจารย์วัน : เรื่องนั้นไม่อยู่ในหัวสมองเลยครับ ว่าจะทำเป็นงาน ในตอนนี้ถึงจะมีคนที่วาดการ์ตูนขายอยู่ในเน็ตบ้าง
แต่ว่าสำหรับผมแล้วมันถือว่าเป็นเรื่องที่ไกลตัวไปหน่อยนะ ตอนนี้เพิ่งเขียนได้ถึงประมาณตอนที่ 65เอง แถมตอนนี้ก็ทำงานอยู่ด้วย
その間は『ワンパンマン』の更新をストップしていたんですよね。 ระหวา่งนั้นได้หยุดการตีพิมพ์วันพั้นช์แมนรีเมค (ฉบับอาจารย์มุราตะ)ไว้ใช้มั้ยครับ
ONE はい。ただ、休載中も雑誌やまとめサイトに取り上げられて、ワンパンマンの名前は少しずつ広まっていました。そういう人気で少しは自信を得られたから、上司に引き留められても仕事を辞めて漫画を選ぶことができたんだと思います。そして、決意表明のためにTwitterで「仕事を辞めた」とつぶやいたんです。今から本気で漫画家を目指す、死にもの狂いで漫画家になるしかない、みたいなことを書いて……。
ครับ แต่่ในระหว่างที่หยุด วันพันช์แมนก็ยังถูกอัพลงไซต์และตีพิมพ์ในนิตยสารอยู่ เลยได้รับความนิยมมากขึ้เรื่อยๆ ตััวผมก็ได้รับความกล้าไปด้วย
เพราะเหตุนั้นจึงคิดว่าสามารถออกจากงาน และเลือกถนสายการ์ตูนได้ นอกจากนี้ก็ยังไปเปรยๆ ในทวิตเตอร์แล้วด้วยว่า จะออกจากงาน ตอนนี้จึงมีแต่ต้องมุ่งหน้าสู่การ์เป้นนักเขียนการ์ตูนอย่างเอาเป็นเอาตายเท่านั้นแหละ
プロを目指すと宣言したんですね。
ประกาศว่าจะมุ่งหน้าสู่การเป็นมือาชีพสินะครับ
ONEそうですね。苦手なペン入れや清書も練習して、トラウマになっている持ち込みだってやってやる! という意気込みでつぶやいたんですけど、そうしたらわりとすぐに、『アイシールド21』を描いている漫画家の村田雄介先生から「じゃあ俺と組みませんか?」みたいな連絡をいただいて。
อาจารย์วัน : ครับ ก็กำลังฝึกเรื่องการใช้ปากกาแล้วก็มีบ่นๆ ว่า " จะเขียนให้มือพังไปเลยว้อย!" ตอนนั้นเอง ที่อาจารย์มุราตะผู้เขียนอาย์ชีล21 ได้ติดต่อเข้ามาทันทีว่า "ทําไมไม่มาจับคู่กับผมหรอ"
なんと、第一線のプロの方からアプローチが。
เป็นก้าวแรกสู่วิถีทางการเป็นมืออาชีพสินะครับ
ONE僕の漫画を原作として村田先生が『ワンパンマン』をリメイクしたいというお話をいただき、集英社のウェブサイト『となりのヤングジャンプ』での連載が決まりました。ほかにも僕のTwitterを見て、いくつかの出版社からワンパンマンの原作買い取りの話や、4コマ誌で新作を描いてみないかっていうようなメールをいただいて。 その時に初めて、出版社の方やプロの漫画家さんが『ワンパンマン』を読んでいたことを知って、「HPをやっていてよかった!」みたいな。
อาจารย์วัน : จากนั้นก็ตกลงกันว่าจะลงเรื่องเป็นตอนๆผ่านเว็บไซต์ของสำนักพิมพ์ชูเอฉะ ชื่อ โทนาริ โนะ ยังก์จัมป์ โดยให้ผมเป็นคนคิดเรื่องและจารย์มุราตะจะเป็นคนวาดขึ้นให้ใหม่ นอกจากนี้
ในทวิตเตอร์ของผมเองยังมีสำนักพิมพ์จากหลายๆ ที่อยากจะขซ์้อวันพันช์แมนด้วย แล้วยังมีเมลล์ประมาณว่า ไม่ลองเขียนการ์ตูน4ช่องดูบ้างหรอ ตอนนั้นถึงได้รู้ว่า มีนักเขียนอาชีพหลายคนที่ได้อ่านวันพั้นช์แด้วย ดีจริงๆ ที่ทำไซต์ส่วนตัวขึ้นมา
運よくというか、思わぬ方向から商業誌デビュー。
จะเรียกดวงดีได้มั้ยเนี่ย เป็นการเปิดตัวในเส้นทางที่ไม่คาดฝันเลยนะครับ
ONEまったく想像もしない方向でしたね。村田先生が『ワンパンマン』を知っていてくれたのも、Twitterを見てくれたのも偶然ですから。
อาจารย์วัน : ไม่เคยคิดฝันแน่นอน ไอ้การที่คนระดับอาจารย์มูราตะจะมารู้จักวันพันช์แมนเนี่ย บอกได้เลยว่าบังเอิญชัวร์ที่ได้ดูจากทางทวิตเตอร์
でも、ONEさんは原作者ではなく漫画家志望でしたよね。他人がワンパンマンを描くことについてはどう思われたんでしょう?
แต่ว่า แรกเริ่มเดิมทีคุณวันใฝ่ฝันอยากจะเป็นนักเขียนการ์ูนใช่ไหมครับ การที่ให้คนอื่นมาเขียนวันพั้นช์แมนนี่คิดว่ายังไงบ้างครับ
ONEほかにも漫画家の方からリメイクしたいという連絡をいただいたことはあったんですが、そういうのは大しておもしろくならないだろうなって考えていたんです。でも、僕が村田先生のファンだったこともあり、村田先生が描き直すなら話は別だ、と。どうなるんだろうっていう興味もあったし、純粋に読んでみたいと思えましたし。この人がいいならがんばろうって。
อาจารย์วัน : จริงๆแล้ว มีนักวาดคนอื่นติดต่อมา อยากจะทำรีเมคอยุ่เหมือนกัน แต่คิดว่าถ้าเป็นอยากนั้น มันก็ไม่สนุกเท่าไหร่หนะสิ แต่ว่าในกรณีของอาจารย์มุราตะนั้น มันต่างกันออกไป เพราะผมเป็นแฟนของอาจารย์เขา
จึงเกิดสนใจว่าการ์ตูนของผมจะออกมาในรูปแบบไหนกันนะ ที่จริงแล้วก็แค่อยากอ่านดูหน่ะแหละ ถ้าเป็นคนนี้ต้องทำได้แน่ๆ เพราะฉะนั้นจึงพยายาม
原作者としてのやりとりは、どのように行われているんでしょう?
ในฐานะคนคิดเรื่อง การทำงานเป็นไปในรูปแบบไหนครับ
ONE『ワンパンマン』に関してはもとの漫画があるので、普段は僕のHPに掲載されている原作を読んで、村田先生の解釈で描いていただいています。バトルの表現とか、表情のニュアンスとか原作ではラフなところを村田先生が汲み取って本格的にアレンジして。セリフは原作からまったく変えないし、編集者も介入しないんです。
อาจารย์วัน : เกี่ยวกับวันพั้นช์แมน เพราะว่าที่จริงเรามีของเดิมอยู่แล้ว โดยปกติอาจารย์มุราตะก็จะไปอ่านตัวต้นฉบับจากเว็บไซต์ขอผมที่ได้ลงเอาไว้
และทำการตีความใหม่และเขียนอออกมาให้ พวกฉากต่อสู้ หรือฉากพิเศษต่างๆ ในต้นฉบับ ส่วนที่มันหยาบ อาจารย์มุราตะก็จะอเล้นจ์ขึ้นมาใหม่
ส่วนบทพูดนั้นเหหมืือนต้นฉบับเป๊ะๆ แบบไม่มีเปลี่ยนไปซักตัวอักษรเดียว ทางกองบรรณาธิการก็ไม่มีการแทรกแซงด้วย
編集者は介さないんですね。
กองบรรณาธิการไม่ไดสอดมือเลยหรือครับ
ONEそうですね。もう完成している漫画だし、すでにネットで読者の支持を得ているからおもしろさの裏付けが取れているっていう判断で。ヤンジャン編集部からは、そのままの漫画を原作にすればいいっていう感じでやらせてもらっています。
ใช่ ก็มันเป็นการ์ตูนที่เสร็จสมบูรณ์แล้ว พวกผู้อ่านในเน็ตก็มี จึงตัดสินใจว่าจะไม่รับการสนับสนุนใดๆ แถมทางกองบรรรณาธิการของยังก์จั้มยังบอกว่า ให้เป็นแบบนี้แหละดีแล้ว มันทําให้มีความรู้สึกที่ดีกว่า
そして、職業ウェブ漫画家へ ――『となりのヤングジャンプ』では、『ワンパンマン』のリメイク版とほぼ同時期に、1年間毎日更新というONEさんの日刊漫画『魔界のオッサン』も始まりました。
ต่อไปเป็นเรื่องงานนักเขียนในเว็บ ในเวลาเดียวกันกับที่วันพันช์แมนฉบับรีเมคได้ลงตีพิมพ์ งานใหม่ขออาจารย์วันก็ได้ [makai no ossan] ก็ได้ลงตีพิมพ์รายวันในเว็บ tonari no young jump แล้วเป็นเวลา1ปี
ONE『魔界のオッサン』は、『ワンパンマン』の担当編集さんから毎日更新されるコンテンツをつくりたいと相談されたのがきっかけで始まったんです。サイトを活気づけることが目的なので、日記でも落書きでも、何でも自由にしていいからって言われたんですけど……まあ僕の日記を読んでもつまらないだろうから、漫画だろうなと。
อาจารย์วัน : เรื่อง มะไค โนะ โอ๊สซัง เกิุดจากการปรึกษากับผู้รับผิดชอบเรื่องวันพันช์แมน ซึ่งอยากสร้างคอนเท๊นต์ใหม่ขึ้นมา
ที่จริงถูกพูดว่าให้เขียนอะไรก็ได้ที่ดูมีชีวิตชีวาลงไป จะเป็นไดอารี่ก็ได้ ทำตามใจเลย แต่ว่าถ้าเป็นไดอารี่ของมมันคงน่าเบื่อใช่ไหมหล่ะ งั้นเอาเป็นการ์ตูนละกัน
あの漫画は魔界が舞台ではあるけれど、わりと日常的でほのぼのしているなと思いながら読んでいて……。
การ์ตูนเรื่องนั้นทั้งๆ ที่มีฉากหลังเป็นโลกปีศาจ แต่ค่อนข้างให้ความรู้สึกอุ่นใจ เหมือนเป็นเรื่องที่เจอะเจอทุกๆ วันแฮะ
ONEそうですね。4コマ漫画みたいなノリの漫画をやってみようと思っていましたから。
อาจารย์วัน : อื้ม คิดว่าอยากจะลองทำการ์ตูนตามแบบฉบับของการ์ตูน4ช่องดูหน่ะ (ตรงนี้คิดว่า อยากจะเขียนแบบเรื่อยเปื่อย ตามพวกการ์ตูน4ช่องปกติที่ไม่หวือหวามากครับ)
ただ、読んでいるうちに急にバトル展開になる……と思いきや、ひとコマだけのギャグが挟まれたり。ページ数もバラバラだし、これはウェブならではのおもしろさだなって思いました。
ไอการี่อยู่ดีๆ ก็มีช่องขยายของฉากสู้ขึ้นมา แล้วไอ้ช่องแก๊กก็เล็กลงไป1ช่อง หรือการที่จำนวนหน้ามันหม่เคยเท่ากันเลย ผมคิดว่านี่เป็นสเน่ห์ของเว็บไซต์ครับ
ONEたしかに、雑誌に載せたらページの無駄づかいになるようなこともやりましたね。これは仕事だっていう気持ちもなくはないんですけど、担当さんも楽に構えていいからって言ってくれたんです。そんなにがちがちになることなく、自分のHPに載せているような感覚で描かせていただきました。
อาจารย์วัน : จริงด้วยอะ ในนิตยสารนี่ไม่มีการใช้หน้ากระดาษอย่างสิ้นเปลืองเลยเนอะ แถมไม่คิดว่านี่เป็นงานด้วย ฝ่ายผู้ดูแลบอกว่า แค่ทำให้สนุกๆ
ก็พอ เลยไม่ได้ซีเรียสอะไรกับมันเท่าไหร่ แค่คิดว่าถูกให้เขียนเหมือนอารมณ์ตอนที่อัพลงเว็บไซต์ของตัวเอง
毎日描き続けるっていうのは難しくなかったですか?
การที่ต้องนั่งเขียนติดๆ กันทุกวัน ยากไหม?
ONE毎日微妙に忙しい感じですかね。並行して『裏サンデー』(小学館ウェブサイト)で『モブサイコ100』の連載もやっていたから、運悪く締め切りが重なったりするとカツカツになってしまう……みたいな。HPに描いている『ワンパンマン』だけは締め切りがないので、優先順位が下がってあまり更新できなくなってしまいましたね。
อาจารย์วัน : รู้สึกยุ่งแบบแปลกๆ อะ แถมยังมีเรื่อง โมบุไซโกะ100ที่ลงในเว็บไซต์ของสำนักพิมพ์โชกัคคัง ชื่อว่าเว็บ อุระซันเดย์ด้วย
ถ้าโชร้ายหน่อยก็ตอนที่กำหนดสงต้นฉบับมันมาติดๆ กันก็เล่นเอากรอบเหมือนกัน จะมีก็เรืองวันพันช์แมนที่ลงในไซต์ของตัวเองซึ่งเป็นอันเดียวที่ไม่มีกำหนดส่ง
ถ้าเรียงตามลำดับความสำคัญแล้ว จะอยู่ท้ายๆ เลยทำให้ไม่ได้อัพตอนใหม่ซะที
逆にそれまで、締め切りがないのに自発的に描けていたこともすごいんですけどね。
ในทางกลับกัน จนถึงตอนนี้ ถึงจะไม่มีกำหนดส่งแต่ก็เขียนออกมาด้วยตัวเองมันสุดยอดมาเลยนะครับ
ワンパンマン』は僕自身も続きが気になっているので、描きたい衝動に駆られているんです。でも、一度描き始めると没頭してほかのことが手につかなくなってしまうから、かなりまとまった時間を確保しないといけなくて……。
อาจารย์วัน : เรื่องวันพันช์แมน ตัวของผมเองก็มีความรู้สึกว่าเขียนมามากพอตัวแล้ว ตอนนี้ก็เลยกำลังหาแรงผลักดันตัวเองอยู่ แต่ว่าพอได้เริ่มเขียนแล้ว มันจะหมกมุ่นจนมือพาลจะไม่ขยับนี่สิ เลยใช้เวลารวบรวมคามคิดมากกว่าที่คิด เลยไม่ค่อยอยากจะรับประกันเรื่องเวลาซักเท่าไหร่
――なるほど。ONEさんが早くまとまった時間を取れるように祈っています。一読者としては次の新展開が気になるあまり、ほかのことが手につかなくなりそうなので(笑)。
อย่างนี้นี่เองนะครับ ก็ขอภาวนาให้อาจารย์สามารถรวบรวบความคิดได้ไวๆ แล้วกัน ในฐานะผู้อ่านคนหนึ่ง อยากอ่านตอนใหม่ใจจะขาด จนไม่มีใจไปคิดเรื่องอื่นแล้วครับเนี่ย (ฮา)
10คําถามที่สามารถถามอาจารย์วันแห่งวันพันช์แมนได้ ที่ชื่อว่าโคตรอินดี้คนหนึ่งทางอีเมลล์ได้สําเร็จ แต่ทางอ.มูราตะทางพวกเราไม่สามารถทําภารกิจสําเร็จได้
ฉบับสมบูรณ์มีคําญีปุ่นให้เทียบกับภาษาไทย หวังว่าจะได้รับการอ่านมีประโยช์นต่อแฟนวันพันช์แมน
1. One 先生は、One Punch Man(ワンパンチマン)漫画を作成するのにどのようなインスピレーションや考えが方を持っていますか?線や書き方がきれいではないのに、今世界中に流行しているようになってます。
1.อาจารย์ one มีแรงบัลดาลใจอะไรคิดอย่างไรถึงได้เขียนมังงะOne Punch Man ที่ลายเส้นห่วย แต่กลับได้รับนิยมไปทั่วโลกในขณะนี้?
. ワンパンマンを書くためのインスピレーションは、ドラゴンボールから影響されました。当初には、私は、自分の線や書き方が下手で他人より劣っているのを分かって、キャリアではなく趣味として、インターネット上で無料で読んでもらうことを描きました。しかし、読む人がだんだん増えて、日本で大人気となってしまいました
ตอบ แรงบัลดาลใจในการเขียนวันพันช์แมน นั้นผมได้แรงบัลดาลใจมาจากดราก้อนบอล ตอนแรกวาดให้อ่านฟรีในอินเทอร์เน็ต
ตั้งใจให้เป็นงานอดิเรกไม่ให้ตั้งใจให้เป็นอาชีพ เพราะรู้ตัวเองว่าลายเส้นไม่ค่อยสวยสู้ใครก็ไม่ได้ แต่กลับมีคนมาอ่านขี้นเรื่อยๆจนกระแสวันพันช์แมนโด่งดังในญีปุ่น
.2. 主人公であるサイタマは敵を破壊する単一のパンチを持って、本気でやるとしたら、どれぐらいの強力がありますか?
2.ไซตามะตัวเอกของเรื่อง มีหมัดเดียวจอดที่จะทําลายคู่ต่อสู้อะ ถ้าไซตามะเอาจริงจะโหดขนาดไหน?
埼玉を怒らせ、本気でやるのとなる場合、埼玉のワンパンチで宇宙を破壊する可能性があります。私はそれを twitter に投稿したことがあります。
ตอบ หมัดเดียวของไซตามะ สามารถทําลายจักรวาลได้ ถ้าใครทําให้ไซตามะโกรธมากจนเอาจริง ผมเคยโพสในทวีตละครับ
3. 1 番の S 級ヒーローはサイタマと戦うために実力を持っていますか?
.ฮีโร่คลาส เอส อันดับ1เก่งพอจะสู้กับไซตามะได้ไหม
. これは回答できません。楽しみにフォローしてください。それはサプライズなことがあります
ตอบ ตอบไม่ได้ครับ ขอให้ติดตามอย่างสนุกแต่คงเซอร์ไพรส์
4.One 先生はこの漫画をいくつの編集を計画しますか?週刊を発行する計画がありますか?
อาจารย์ one วางแผนจะดําเนินเนื้อเรื่องไปกี่ตอน
継続的にワンパンマンを書こうとしています。ファンを失望させません。現在では、埼玉と戦うためな敵のキャラクタを作成するアイデアがなくなっています。しかし、何とか、頭を使って、この課題を乗り越えられるように頑張ります
ตอบ ก็ตั้งใจเขียนวันพันช์แมนไปเรื่อยๆ จะไม่สร้างความผิดหวังต่อแฟนคลับ ตอนนี้ยอมรับว่าเริ่มจะหมดมุขในการรังสรรค์สร้างคาเรกเตอร์ศัตรูให้มาสู้กับไซตามะ แต่จะพยายามเค้นสมองตอบโจทย์นี้ให้ได้
5.サイタマは本当にこれだけに訓練していますか?どうして、こんなに上手かつ強力になっていますか?
ไซตามะฝึกแค่นี้จริงหรอ ทําให้เก่งโครตขนาดนี้
埼玉は自分の体をハードなエクササイズし、腕立て伏せ・上体起こし・スクワット各 100 回とランニング 10㎞を毎日やっています。 それらは、日本の偉大なプロボクサーである「ノックアウト・ダイナマイト」と呼ばれる内山高志と同様なプログラムです。
ตอบ ไซตามะ ฝึกฝนร่างกายตัวเองให้แข็งแกรง ซิทอัพ วิดพื้น สควอช อย่างละ 100 แล้วก็วิ่ง10กิโลเมตร ก็สูตรเดียวกับเทพเจ้าหมัดหนัก Takashi Uchiyama นักมวยสากลอาชีพผู้ยิ่งใหญ่ของญีปุ่น
6.現状、サイタマは何を求めていますか?
จุดมุ่งหมายปัจจุปันของไซตามะคือ
埼玉の目的は趣味でヒーローになりたいだけです。世界の周りを気にせず、強力な者に会いたいことです。
ตอบ จุดมุ่งหมายของไซตามะอยากเป็นฮีโร่ในอดิเรกเท่านั้น ไม่สนใจต่อสิ่งแวดล้อมของโลก อยากเจอคนที่แข็งแกร่ง
7.ワンパンチマンの次のボスはどうのような人でしょうか?
บอสใหญ่ในเรื่องOne Punch Manตัวต่อไปเป็นแนวใหน
これは回答できません。楽しみにフォローしてください。それはサプライズなことがあります
ตอบ ตอบไม่ได้ครับ ขอให้ติดตามอย่างสนุกแต่คงเซอร์ไพรส์
8.いつも応援しています。頑張ってください!
.พวกเราจะขอสนับสนุนเป็นกําลังใจคุณอย่างเต็มที่
私の作品をフォローすることに、ありがとうございます。私は、タイの編集者から、タイではワンパンマンとモブサイコ 100 の著作権が法的に有効であると聞きました。それは私が漫画の作成を続くやる気となっています。
ขอบคุณนะครับ ที่อุตสาห์ติดตามผลงานของผม ผมได้ยินมาจากบรรณาธิการว่าในไทย มีผลงานลิขสิทธิ์ถูกต้องตามกฏหมายทั้งวันพันช์แมนและม็อบไซโค 100 คนพลังจิตแล้วในเร็วๆนี้ อย่าลืมอุดหนุน จะทําให้ผมมีกําลังใจสู้เขียนต่อไป
9.現状、サイタマは何を求めていますか?
นางเอกของวันพันช์แมนคือใคร
これは回答できません。
ตอบ ไม่สามารถจะตอบได้ครับ
10.一週間の漫画のお仕事の流れのスゲジュール教えてもらってもいいですか
.1สัปดาห์ ตารางทํางานในแต่ละวัน การวาดการ์ตูนของคุณเป็นอย่างไรบ้าง?
返信遅れてしまい申し訳ございません、最近ずっと忙しかったもので。
ตอบ. ขอโทษที่ตอบช้ารู้แต่ช่วงหลังๆมานี้ยุ่งมากๆครับ


